Publication de la nouvelle Constitution révisée du Parti communiste chinois
2022-10-28

Aperçu général


 

 Le Parti communiste chinois est l'avant-garde de la classe ouvrière chinoise, ainsi que l'avant-garde du peuple chinois et de la nation chinoise, le noyau dirigeant de la cause socialiste aux caractéristiques chinoises, représentant les exigences du développement des forces productives avancées de la Chine, la direction de la culture avancée de la Chine et les intérêts fondamentaux de la plus grande partie du peuple chinois. L'idéal le plus élevé et le but ultime du Parti est de réaliser le communisme.


  Le PCC prend pour guide de son action le marxisme-léninisme, la pensée de Mao Zedong, la théorie de Deng Xiaoping, la pensée importante des trois représentants, les perspectives scientifiques du développement et la pensée de Xi Jinping sur le socialisme avec des caractéristiques chinoises pour une nouvelle ère.


  Le marxisme-léninisme révèle les lois du développement historique de la société humaine, et ses principes de base sont corrects et ont une forte vitalité. L'idéal le plus élevé du communisme poursuivi par les communistes chinois ne peut être réalisé que sur la base d'une société socialiste pleinement développée et hautement développée. Le développement et le perfectionnement du système socialiste est un processus historique à long terme. En adhérant aux principes fondamentaux du marxisme-léninisme et en suivant la voie choisie volontairement par le peuple chinois pour s'adapter aux conditions nationales de la Chine, la cause socialiste de la Chine obtiendra certainement la victoire finale.


  Les communistes chinois, principalement représentés par le camarade Mao Zedong, ont combiné les principes fondamentaux du marxisme-léninisme avec la pratique concrète de la révolution chinoise et ont fondé la pensée Mao Zedong. La Pensée Mao Zedong est l'application et le développement du marxisme-léninisme en Chine, les principes théoriques corrects et les résumés de l'expérience sur la révolution et la construction chinoises qui ont été prouvés dans la pratique, et la cristallisation de la sagesse collective du Parti communiste chinois. Sous la direction de la pensée de Mao Zedong, le PCC a conduit le peuple de toutes les nationalités dans tout le pays à remporter la victoire dans la Révolution démocratique nouvelle et à établir la République populaire de Chine sous la dictature démocratique populaire après une longue lutte révolutionnaire contre l'impérialisme, le féodalisme et le capitalisme bureaucratique ; après la fondation de la Chine nouvelle, il a mené avec succès la transformation socialiste, achevé la transition de la Démocratie nouvelle au socialisme, établi la République populaire de Chine sous la dictature démocratique de Mao Zedong. Après la fondation de la Chine nouvelle, la transformation socialiste a été menée à bien, la transition de la nouvelle démocratie au socialisme a été achevée, le système socialiste de base a été établi, et l'économie, la politique et la culture socialistes se sont développées.


  Depuis la troisième session plénière du onzième Comité central, les communistes chinois, avec le camarade Deng Xiaoping comme principal représentant, ont fait le bilan des expériences positives et négatives depuis la fondation de la Chine nouvelle, émancipé leurs esprits, recherché la vérité à partir des faits, déplacé le centre de travail du Parti vers la construction économique, mis en œuvre la réforme et l'ouverture, ouvert une nouvelle période pour le développement de la cause socialiste, formé progressivement la ligne, les orientations et les politiques de construction du socialisme aux caractéristiques chinoises, et clarifié les principes de construction du socialisme en Chine et de consolidation et de développement du socialisme. La théorie de Deng Xiaoping était fondée sur les questions fondamentales de la construction du socialisme, de la consolidation et du développement du socialisme en Chine. La théorie de Deng Xiaoping est le produit de la combinaison des principes fondamentaux du marxisme-léninisme avec la pratique chinoise contemporaine et les caractéristiques de l'époque, l'héritage et le développement de la pensée de Mao Zedong dans de nouvelles conditions historiques, une nouvelle étape dans le développement du marxisme en Chine, le marxisme de la Chine contemporaine, et la cristallisation de la sagesse collective du Parti communiste chinois, guidant la cause de la modernisation socialiste en Chine vers l'avant.


  Depuis la quatrième session plénière du 13e Comité central, le PCC, avec le camarade Jiang Zemin comme principal représentant, a approfondi sa compréhension de ce qu'est le socialisme, de la manière de construire le socialisme, du type de Parti à construire et de la manière de construire le Parti dans la pratique de la construction du socialisme aux caractéristiques chinoises, a accumulé une expérience nouvelle et précieuse dans la gouvernance du Parti et du pays, et a formé les "Trois Représentants". Une pensée importante. La pensée importante des "Trois Représentants" est un héritage et un développement du marxisme-léninisme, de la pensée de Mao Zedong et de la théorie de Deng Xiaoping, et reflète les nouvelles exigences du travail du Parti et de l'État découlant du développement et des changements dans le monde contemporain et en Chine. C'est la cristallisation de la sagesse collective du PCC et une idéologie directrice à laquelle le Parti doit adhérer pour longtemps. Réaliser toujours les "Trois Représentations" est le fondement de notre Parti, la base de sa gouvernance et la source de sa force.


  Depuis le 16e Congrès national, le Parti communiste chinois, avec le camarade Hu Jintao comme principal représentant, a adhéré à la théorie de Deng Xiaoping et à l'importante pensée des "Trois Représentants" comme ligne directrice, et, conformément aux nouvelles exigences du développement, a profondément compris et répondu aux questions majeures sur le type de développement et la manière de se développer dans la nouvelle situation, formant le développement orienté vers le peuple, global, coordonné et durable. Le concept scientifique du développement. Les Perspectives scientifiques du développement sont une théorie scientifique conforme au marxisme-léninisme, à la pensée de Mao Zedong, à la théorie de Deng Xiaoping et à l'importante pensée des "Trois Représentants". Elles constituent une incarnation concentrée de la vision du monde et de la méthodologie du marxisme en matière de développement, une réalisation majeure de la chinoisisation du marxisme, la cristallisation de la sagesse collective du Parti communiste chinois et un élément clé du développement du socialisme aux caractéristiques chinoises. C'est l'idéologie directrice à laquelle il faut adhérer pendant longtemps dans le développement du socialisme aux caractéristiques chinoises.

  

Depuis le 18e Congrès national, le Parti communiste chinois, principalement représenté par le camarade Xi Jinping, a insisté pour combiner les principes fondamentaux du marxisme avec la réalité spécifique de la Chine et l'excellente culture traditionnelle chinoise, et a répondu scientifiquement aux grandes questions de l'époque, telles que le type de socialisme aux caractéristiques chinoises à maintenir et à développer dans la nouvelle ère et la manière de maintenir et de développer le socialisme aux caractéristiques chinoises, et a fondé la Pensée Xi Jinping sur le socialisme aux caractéristiques chinoises pour une nouvelle ère. La pensée de Xi Jinping sur le socialisme aux caractéristiques chinoises pour une nouvelle ère est l'héritage et le développement du marxisme-léninisme, de la pensée de Mao Zedong, de la théorie de Deng Xiaoping, de la pensée importante des trois représentants et des perspectives scientifiques du développement ; c'est le marxisme chinois contemporain et le marxisme du XXIe siècle ; c'est l'essence de la culture chinoise et l'esprit chinois de l'époque ; c'est le résultat de l'expérience pratique et de la sagesse collective du Parti et du peuple. C'est la cristallisation de l'expérience pratique et de la sagesse collective du Parti et du peuple, une partie importante du système théorique du socialisme aux caractéristiques chinoises, et un guide d'action pour l'ensemble du Parti et du peuple en vue du grand rajeunissement de la nation chinoise, qui doit être respecté à long terme et développé en permanence. Sous la direction de la Pensée de Xi Jinping sur le socialisme aux caractéristiques chinoises pour une nouvelle ère, le Parti communiste chinois a conduit le peuple de toutes les nationalités à unifier la grande lutte, le grand projet, la grande cause et le grand rêve, à promouvoir le socialisme aux caractéristiques chinoises dans une nouvelle ère, à réaliser le premier siècle de lutte et à commencer un nouveau voyage pour réaliser le deuxième siècle de lutte.


  La raison fondamentale de toutes nos réalisations et de tous nos progrès depuis la réforme et l'ouverture est que nous avons ouvert la voie du socialisme aux caractéristiques chinoises, formé un système théorique socialiste aux caractéristiques chinoises, établi un système socialiste aux caractéristiques chinoises et développé une culture socialiste aux caractéristiques chinoises. Tous les camarades du Parti doivent chérir, adhérer et développer en permanence cette route, ce système théorique, ce système et cette culture que le Parti a défrichés au prix de grandes difficultés, porter haut la grande bannière du socialisme aux caractéristiques chinoises, affirmer fermement la confiance dans la route, la théorie, le système et la culture, faire progresser l'esprit de lutte, renforcer les compétences de lutte, mettre en œuvre la théorie fondamentale, la ligne fondamentale et la stratégie fondamentale du Parti, et atteindre les objectifs de progression de la modernisation, Nous nous efforcerons de réaliser les trois tâches historiques que sont l'avancement de la modernisation, l'achèvement de la réunification de la patrie, le maintien de la paix mondiale et la promotion du développement commun, la réalisation du deuxième objectif centenaire et la concrétisation du rêve chinois du grand rajeunissement de la nation chinoise.


  Après un siècle de lutte, il a fondamentalement changé le destin futur du peuple chinois, ouvert la bonne voie pour réaliser le grand rajeunissement de la nation chinoise, démontré la puissante vitalité du marxisme, influencé profondément le cours de l'histoire mondiale et forgé un PCC à l'avant-garde de son temps. Grâce à une pratique à long terme, il a accumulé de précieuses expériences historiques d'adhésion à la direction du Parti, d'adhésion à la suprématie du peuple, d'adhésion à l'innovation théorique, d'adhésion à l'indépendance, d'adhésion à la voie chinoise, d'adhésion au monde, d'adhésion à l'avant-garde et à l'innovation, d'adhésion à l'audace de la lutte, d'adhésion au front uni et d'adhésion à l'autorévolution, qui constituent la richesse spirituelle créée par le Parti et le peuple et qui doivent être chéries, auxquelles il faut adhérer pendant longtemps, et constamment enrichies et développées dans la pratique.


  La Chine est et restera longtemps au stade primaire du socialisme. Il s'agit d'une étape historique insurmontable pour la construction de la modernisation socialiste en Chine, qui est à l'origine économiquement et culturellement arriérée, et qui prendra des centaines d'années. La construction du socialisme en Chine doit partir de nos conditions nationales, suivre la voie du socialisme aux caractéristiques chinoises et promouvoir le grand rajeunissement de la nation chinoise de manière globale avec une modernisation à la chinoise. À ce stade, la principale contradiction de notre société se situe entre le besoin croissant de la population d'une vie meilleure et un développement déséquilibré et insuffisant. En raison de facteurs nationaux et d'influences internationales, la lutte des classes persiste dans une certaine mesure et peut s'intensifier dans certaines conditions, mais elle n'est plus la principale contradiction. La tâche fondamentale de l'édification du socialisme en Chine est de libérer davantage les forces productives, de les développer et de réaliser progressivement la modernisation socialiste, et à cette fin de réformer les aspects et les liens dans les relations de production et la superstructure qui ne correspondent pas au développement des forces productives. Il est nécessaire d'adhérer et d'améliorer le système économique de base dans lequel la propriété publique est le pilier, les économies à propriété multiple se développent ensemble, la distribution en fonction du travail est le pilier, les modes de distribution multiples coexistent et le système d'économie de marché socialiste, d'encourager certaines régions et certaines personnes à s'enrichir en premier, de parvenir progressivement à une prospérité commune pour tous les peuples, de répondre continuellement aux besoins croissants de la population pour une vie meilleure sur la base du développement de la production et de la croissance de la richesse sociale, et de promouvoir l'économie de marché. Le Parti continuera à promouvoir un développement global. Le développement est la première priorité de notre parti pour gouverner le pays. Nous devons adhérer à l'idéologie du développement centré sur l'homme, saisir la nouvelle étape du développement, mettre en œuvre le nouveau concept de développement fondé sur l'innovation, la coordination, l'écologie, l'ouverture et le partage, accélérer la construction d'un nouveau modèle de développement avec un grand cycle national comme pilier et des cycles doubles nationaux et internationaux qui se renforcent mutuellement, et promouvoir un développement de haute qualité. Tout travail doit être propice au développement des forces productives de la société socialiste, au renforcement de la force nationale globale des pays socialistes et à l'amélioration du niveau de vie de la population en tant que point de départ général et critères d'évaluation, au respect du travail, de la connaissance, du talent et de la créativité, afin que le développement soit pour le peuple, que le développement repose sur le peuple et que les fruits du développement soient partagés par le peuple. Conformément au schéma global de la cause socialiste "cinq en un" aux caractéristiques chinoises et au schéma stratégique des "quatre globaux", nous devons promouvoir la construction de la civilisation économique, politique, culturelle, sociale et écologique de manière intégrée, et coordonner la construction globale d'un État socialiste de modernisation, l'approfondissement global de la réforme et le respect global de la loi. Le nouveau voyage de la nouvelle ère, le développement économique et social du pays, le développement économique et social du pays et le développement de la civilisation écologique. Dans cette nouvelle ère et ce nouveau parcours, l'objectif stratégique du développement économique et social est de parvenir à une modernisation socialiste d'ici 2035 et de faire de la Chine une puissance socialiste moderne d'ici le milieu du siècle.

  

La ligne fondamentale du PCC au stade primaire du socialisme est la suivante : diriger et unir le peuple de toutes les nationalités, se concentrer sur la construction économique, adhérer aux quatre principes de base, adhérer à la réforme et à l'ouverture, être autonome, avoir l'esprit d'entreprise et s'efforcer de faire de notre pays un pays socialiste moderne et puissant, riche, fort, démocratique, civilisé, harmonieux et beau.


  En dirigeant la cause socialiste, le Parti communiste chinois doit adhérer à la construction économique comme centre, tous les autres travaux étant subordonnés à ce centre et le servant. Nous devons mettre en œuvre la stratégie de développement du pays par la science et l'éducation, la stratégie de renforcement du pays par les talents, la stratégie de développement par l'innovation, la stratégie de revitalisation des campagnes, la stratégie de développement régional coordonné, la stratégie de développement durable et la stratégie de développement militaire et civil intégré, faire jouer pleinement le rôle de la science et de la technologie comme première force productive, faire jouer pleinement le rôle des talents comme première ressource, faire jouer pleinement le rôle de l'innovation comme premier moteur du développement, s'appuyer sur le progrès scientifique et technologique, améliorer la qualité de la main d'œuvre et Promouvoir un développement de l'économie nationale de meilleure qualité, plus efficace, plus équitable, plus durable et plus sûr.


  L'adhésion aux quatre principes fondamentaux de la voie socialiste, de la dictature démocratique du peuple, de la direction du Parti communiste chinois et du marxisme-léninisme - la pensée de Mao Zedong est le fondement de notre nation. Tout au long du processus de modernisation socialiste, nous devons adhérer aux quatre principes fondamentaux et nous opposer à la libéralisation bourgeoise.


  Adhérer à la réforme et à l'ouverture est le moyen de renforcer notre pays. Ce n'est que par la réforme et l'ouverture que nous pourrons développer la Chine, le socialisme et le marxisme. Nous devons approfondir la réforme dans tous les domaines, améliorer et développer le système socialiste aux caractéristiques chinoises, et promouvoir la modernisation du système de gouvernance de l'État et de sa capacité à gouverner. Le système économique qui entrave le développement des forces productives doit être fondamentalement réformé, et le système d'économie de marché socialiste doit être maintenu et amélioré ; dans cette optique, des réformes du système politique et d'autres domaines doivent être menées. Nous devons adhérer à la politique fondamentale de l'État, qui consiste à s'ouvrir au monde extérieur, et absorber et apprendre de toutes les réalisations de la civilisation créée par la société humaine. La réforme et l'ouverture doivent être explorées et mises en œuvre avec audace, la nature scientifique des décisions de réforme doit être améliorée, une plus grande attention doit être accordée à la nature systématique, holistique et synergique de la réforme, et de nouvelles voies doivent être créées dans la pratique.


  Le parti communiste chinois dirige le peuple dans le développement d'une économie de marché socialiste. Elle consolidera et développera sans relâche l'économie du secteur public, et encouragera, soutiendra et guidera sans relâche le développement de l'économie du secteur non public. Donner toute sa place au rôle décisif du marché dans l'allocation des ressources, mieux valoriser le rôle du gouvernement et mettre en place un système de macro-contrôle solide. Coordonner le développement urbain et rural, le développement régional, le développement économique et social, le développement harmonieux des personnes et de la nature, le développement intérieur et l'ouverture sur le monde extérieur, ajuster la structure économique, transformer le mode de développement économique et promouvoir la réforme structurelle du côté de l'offre. Nous promouvrons le développement simultané de la nouvelle industrialisation, des technologies de l'information, de l'urbanisation et de la modernisation de l'agriculture, nous construirons une nouvelle campagne socialiste, nous suivrons un nouveau type d'industrialisation aux caractéristiques chinoises et nous construirons un pays innovant et une puissance mondiale dans le domaine des sciences et des technologies.


  Le Parti communiste chinois dirige le peuple en développant une politique démocratique socialiste. Il adhérera à l'unité organique de la direction du Parti, de la souveraineté du peuple et de l'État de droit, suivra la voie du développement politique socialiste aux caractéristiques chinoises et la voie de l'État de droit socialiste aux caractéristiques chinoises, élargira la démocratie socialiste, construira un système d'État de droit socialiste aux caractéristiques chinoises, édifiera un État socialiste de droit, consolidera la dictature démocratique du peuple et construira une civilisation politique socialiste. Adhérer et améliorer le système des congrès populaires, le système de coopération multipartite et de consultation politique sous la direction du Parti communiste chinois, le système d'autonomie ethnique régionale et le système d'autonomie de masse au niveau de la base. Développer une démocratie plus large, plus complète et plus solide pour l'ensemble du peuple, promouvoir le développement large, à plusieurs niveaux et institutionnalisé de la démocratie consultative, et sauvegarder efficacement le droit du peuple à gérer l'État et les affaires sociales ainsi que les entreprises économiques et culturelles. Respecter et sauvegarder les droits de l'homme. Nous ouvrirons la voie à un large éventail d'opinions et établirons des systèmes et des procédures solides pour les élections démocratiques, la consultation démocratique, la prise de décision démocratique, la gestion démocratique et la supervision démocratique. Améliorer le système juridique socialiste aux caractéristiques chinoises, renforcer l'application des lois et réaliser l'État de droit dans tous les aspects du travail de l'État.

  

Le parti communiste chinois dirige le peuple dans le développement d'une culture socialiste avancée. Nous construirons une civilisation spirituelle socialiste, nous combinerons la règle de droit avec la règle de moralité, nous améliorerons la qualité idéologique et morale ainsi que la qualité scientifique et culturelle de toute la nation, nous fournirons une forte garantie idéologique, un élan spirituel et un soutien intellectuel à la réforme et à l'ouverture et à la modernisation socialiste, et nous construirons un État culturel socialiste fort. Renforcer la construction du système de valeurs socialistes fondamentales, adhérer à l'idéologie directrice du marxisme, établir l'idéal commun du socialisme avec des caractéristiques chinoises, promouvoir l'esprit national avec le patriotisme au cœur et l'esprit du temps avec la réforme et l'innovation au cœur, cultiver et pratiquer les valeurs socialistes fondamentales, défendre le concept socialiste de l'honneur et de la honte, renforcer le respect de soi national, la confiance en soi et l'esprit d'amélioration personnelle, résister à l'érosion des idées corrompues du capitalisme et du féodalisme. et balayer toutes sortes de laideurs sociales, et s'efforcer de faire de notre peuple un peuple idéal, moral, éduqué et discipliné. Les membres du parti doivent être éduqués dans les nobles idéaux du communisme. Nous développerons vigoureusement l'éducation, la science et la culture, promouvrons la transformation créative et le développement innovant de la culture traditionnelle chinoise exceptionnelle, hériterons de la culture révolutionnaire, développerons la culture socialiste avancée et améliorerons le soft power culturel du pays. Nous saisirons fermement la direction du travail idéologique, consoliderons continuellement la position directrice du marxisme dans le domaine de l'idéologie, et consoliderons la base idéologique commune pour l'unité et la lutte de tout le Parti et de toute la nation.


  Le Parti communiste chinois dirige le peuple dans la construction d'une société socialiste harmonieuse. Conformément aux exigences générales de la démocratie et de l'État de droit, de l'équité et de la justice, de l'honnêteté et de la fraternité, du dynamisme, de la stabilité et de l'ordre, de l'harmonie entre l'homme et la nature, ainsi qu'au principe de la construction et de la jouissance communes, le PCC s'attachera à préserver et à améliorer les moyens de subsistance de la population, à traiter les questions les plus préoccupantes et les intérêts directs et réalistes du peuple, à faire en sorte que les fruits du développement profitent à tous de manière plus importante et plus équitable, à renforcer constamment le sentiment du peuple d'y avoir accès, et à s'efforcer de former une société dans laquelle tous les individus sont en mesure de faire de leur mieux et de vivre en harmonie. Nous nous efforcerons de créer une situation dans laquelle tous les individus sont en mesure de donner le meilleur d'eux-mêmes et de vivre en harmonie. Renforcer et innover la gouvernance sociale. Distinguer strictement et gérer correctement les deux types de conflits de nature différente, à savoir les conflits entre l'ennemi et nous et les conflits au sein du peuple. Nous renforcerons la gestion globale de la sécurité sociale et combattrons résolument toutes sortes d'activités criminelles et de criminels qui mettent en danger la sécurité et les intérêts nationaux, la stabilité sociale et le développement économique, conformément à la loi, afin de maintenir une stabilité sociale à long terme. Adhérer au concept global de sécurité nationale, coordonner le développement et la sécurité, et sauvegarder résolument la souveraineté nationale, la sécurité et les intérêts du développement.


  Le parti communiste chinois dirige le peuple dans la construction d'une civilisation écologique socialiste. Elle établira le concept de civilisation écologique, qui consiste à respecter la nature, à répondre à la nature et à protéger la nature, à renforcer la prise de conscience que l'eau verte et les montagnes vertes sont des montagnes d'or et d'argent, à adhérer à la politique fondamentale de l'État en matière de conservation des ressources et de protection de l'environnement, à adhérer à la politique consistant à donner la priorité à la conservation, à la protection et à la restauration naturelle, et à adhérer à la voie de développement civilisée du développement de la production, de la vie prospère et de l'écologie. Nous nous efforcerons de construire une société économe en ressources et respectueuse de l'environnement, de mettre en œuvre le système de protection écologique et environnementale le plus strict, de former un modèle spatial, une structure industrielle, un mode de production et un mode de vie qui préservent les ressources et protègent l'environnement, de créer un bon environnement de production et de vie pour la population, et de réaliser le développement durable de la nation chinoise.


  Le PCC s'en tient à son leadership absolu sur l'Armée populaire de libération et les autres forces armées populaires, met en œuvre la pensée de Xi Jinping sur le renforcement de l'armée, renforce l'édification de l'Armée populaire de libération, insiste sur l'édification de l'armée sur le plan politique, la réforme de l'armée, le renforcement de la science et de la technologie, le renforcement des talents et la gestion de l'armée conformément à la loi, l'édification d'une armée populaire qui écoute les ordres du Parti, qui est capable de gagner des batailles et qui a un bon style de travail, l'édification de l'armée populaire en une armée de classe mondiale, en veillant effectivement à ce que l'Armée populaire de libération remplisse efficacement sa mission et ses tâches dans la nouvelle ère de l'humanité. Le Parti communiste chinois défend et développe l'égalité et l'unité, et l'Armée populaire de libération (APL) est la force la plus importante au monde.


  Le PCC maintient et développe les relations ethniques socialistes d'égalité, d'unité, d'assistance mutuelle et d'harmonie, forme et sélectionne activement des cadres issus des minorités ethniques, aide les minorités ethniques et les régions ethniques à développer leurs entreprises économiques, culturelles et sociales, forge un sens ferme de la communauté ethnique chinoise, et réalise l'unité et la lutte communes de tous les groupes ethniques pour une prospérité et un développement communs. Le CPC appliquera pleinement la politique fondamentale du Parti en matière de travail religieux et unira les fidèles pour contribuer au développement économique et social.


  Le PCC s'unit aux travailleurs, aux paysans et aux intellectuels de toutes les nationalités, aux partis démocratiques, aux personnes sans affiliation à un parti et aux forces patriotiques de toutes les nationalités, et développe et renforce le plus large front uni patriotique comprenant tous les travailleurs socialistes, les bâtisseurs de causes socialistes, les patriotes qui soutiennent le socialisme, et les patriotes qui soutiennent la réunification de la mère patrie et sont engagés dans le grand rajeunissement de la nation chinoise. Le front uni Nous continuerons à renforcer l'unité du peuple chinois, y compris de nos compatriotes de la région administrative spéciale de Hong Kong, de la région administrative spéciale de Macao, de Taïwan et des Chinois d'outre-mer. Nous appliquerons le principe "un pays, deux systèmes" de manière complète et précise, nous favoriserons la prospérité et la stabilité à long terme de Hong Kong et de Macao, nous nous opposerons résolument à l'"indépendance de Taïwan" et la freinerons, et nous achèverons la réunification de la mère patrie.


  Le PCC adhère à une politique étrangère indépendante et pacifique, à la voie du développement pacifique, à une stratégie ouverte de bénéfice mutuel et de situation gagnant-gagnant, à l'intégration des deux situations majeures à l'intérieur et à l'extérieur du pays, au développement actif des relations étrangères et aux efforts visant à garantir un environnement international favorable à la réforme, à l'ouverture et à la modernisation de la Chine. Dans les affaires internationales, nous promouvons les valeurs communes de la paix, du développement, de l'équité, de la justice, de la démocratie et de la liberté pour toute l'humanité, nous adhérons au concept correct de droiture et de profit, nous sauvegardons notre indépendance et notre souveraineté, nous nous opposons à l'hégémonisme et à la politique de puissance, nous sauvegardons la paix mondiale, nous promouvons le progrès humain, nous promouvons la construction d'une communauté de destin humain, et nous promouvons la construction d'un monde de paix durable, de sécurité universelle, de prospérité commune, d'ouverture et d'inclusion, de propreté et de beauté. Développer nos relations avec tous les pays du monde sur la base des cinq principes de respect mutuel de la souveraineté et de l'intégrité territoriale, de non-agression, de non-ingérence dans les affaires intérieures de chacun, d'égalité et d'avantages mutuels, et de coexistence pacifique. Nous continuerons à développer des relations de bon voisinage avec les pays voisins et à renforcer la solidarité et la coopération avec les pays en développement. Nous promouvrons la construction de "la Ceinture et la Route" conformément au principe de consultation mutuelle, de construction et de partage. Développer les relations de notre Parti avec les partis communistes et les autres partis politiques de divers pays conformément aux principes d'indépendance, de pleine égalité, de respect mutuel et de non-ingérence dans les affaires intérieures de chacun.


  Si le PCC doit conduire le peuple de toutes les nationalités à atteindre le deuxième objectif de cent ans et à réaliser le rêve chinois du grand rajeunissement de la nation chinoise, il doit se concentrer étroitement sur la ligne fondamentale du Parti, adhérer à la direction générale du Parti et la renforcer, adhérer au contrôle du Parti et à la gouvernance stricte du Parti, promouvoir le grand esprit du Parti consistant à adhérer à la vérité, à s'accrocher aux idéaux, à mettre en pratique l'intention originale et à assumer la mission, à ne pas avoir peur du sacrifice et de la lutte héroïque, à être loyal envers le Parti et à répondre aux attentes du peuple. Renforcer la capacité de gouvernance à long terme du Parti, la construction avancée et pure, promouvoir de manière exhaustive le nouveau grand projet de construction du Parti dans l'esprit de la réforme et de l'innovation, prendre la construction politique du Parti comme chef de file, promouvoir de manière exhaustive la construction politique du Parti, la construction idéologique, la construction organisationnelle, la construction du style et la construction de la discipline, mener à bien la construction du système dans son ensemble, promouvoir de manière exhaustive la lutte contre la corruption, améliorer de manière exhaustive le niveau scientifique de la construction du Parti, et mener une grande autorévolution avec La grande révolution sociale. Nous continuerons à améliorer la direction et la gouvernance du Parti, sa capacité à résister à la corruption et aux risques, sa capacité d'auto-épuration, d'auto-amélioration, d'auto-rénovation et d'auto-perfectionnement, sa capacité à renforcer sa base de classe et à élargir sa base de masse, sa créativité, sa cohésion et sa combativité, et sa capacité à construire un parti marxiste au pouvoir apprenant, orienté vers le service et innovant. Cela permettra au Parti de rester à l'avant-garde de l'époque et de devenir un noyau fort conduisant le peuple sur la voie du socialisme aux caractéristiques chinoises. Les six exigences fondamentales suivantes doivent être fermement réalisées dans la construction du Parti.

  

Premièrement, adhérer à la ligne fondamentale du Parti. Le Parti dans son ensemble doit unifier ses pensées et ses actions avec la théorie de Deng Xiaoping, la pensée importante des "Trois Représentants", la perspective scientifique du développement, la pensée de Xi Jinping sur le socialisme aux caractéristiques chinoises pour une nouvelle ère et la ligne fondamentale du Parti, et y adhérer sans faiblir à long terme. Nous devons unir la réforme et l'ouverture avec les quatre principes de base, appliquer pleinement la ligne fondamentale du Parti, et nous opposer à toutes les tendances erronées de "gauche" et de droite, et être vigilants contre la droite, mais surtout prévenir la "gauche". Nous devons améliorer notre jugement politique, notre compréhension politique et notre mise en œuvre politique, et renforcer notre conscience et notre fermeté dans la mise en œuvre des théories, lignes et politiques du Parti.


  Deuxièmement, insister sur l'émancipation de l'esprit, la recherche de la vérité à partir des faits, l'évolution de l'époque et le pragmatisme. La ligne idéologique du Parti consiste à partir de la réalité, à lier la théorie à la pratique, à rechercher la vérité dans les faits, à tester la vérité et à développer la vérité dans la pratique. Le Parti doit adhérer à cette ligne de pensée, explorer activement, expérimenter avec audace, être un pionnier et innover, travailler de manière créative, étudier constamment de nouvelles situations, résumer de nouvelles expériences, résoudre de nouveaux problèmes, enrichir et développer le marxisme dans la pratique, et promouvoir la modernisation du marxisme en Chine.


  Troisièmement, adhérer à la ligne organisationnelle du Parti pour la nouvelle ère. Nous mettrons pleinement en œuvre la pensée de Xi Jinping sur le socialisme aux caractéristiques chinoises dans la nouvelle ère, nous nous concentrerons sur la construction du système organisationnel, nous nous concentrerons sur la formation de cadres de haute qualité qui sont loyaux, propres et responsables, nous nous concentrerons sur le rassemblement de personnes talentueuses de tous les horizons qui sont patriotiques et dévouées, et nous adhérerons aux principes de la méritocratie, de la vertu d'abord et de la méritocratie, afin de fournir une garantie organisationnelle solide pour maintenir et renforcer la direction générale du Parti et pour maintenir et développer le socialisme aux caractéristiques chinoises. Le Parti doit renforcer les fonctions politiques et organisationnelles des organisations du Parti, former et sélectionner les bons cadres dont le Parti et le peuple ont besoin, former et créer un grand nombre de successeurs à la cause socialiste capables d'assumer les importantes responsabilités de l'époque, rassembler les talents du monde entier et les utiliser pour assurer la mise en œuvre des théories fondamentales, des lignes fondamentales et des stratégies fondamentales du Parti d'un point de vue organisationnel.


  Quatrièmement, nous devons servir le peuple de tout cœur. Le Parti n'a pas d'intérêts particuliers, si ce n'est les intérêts de la classe ouvrière et des plus larges masses du peuple. Le Parti fait passer les intérêts des masses en premier à tout moment, partage les difficultés des masses, maintient les liens les plus étroits, insiste sur le fait que le pouvoir est pour le peuple, l'amour est pour le peuple et le profit est pour le peuple, et ne permet à aucun membre du Parti d'être détaché des masses ou au-dessus d'elles. Le plus grand avantage politique de notre parti est son contact étroit avec les masses, et le plus grand danger pour le parti après son accession au pouvoir est son détachement des masses. La question de la culture du parti et du lien entre le parti et le peuple est une question de vie ou de mort pour le parti. Le Parti mettra en œuvre la ligne de masse dans son propre travail, fera tout pour les masses, comptera sur les masses, viendra des masses et ira vers les masses, et transformera les idées correctes du Parti en actions conscientes des masses.


  Cinquièmement, l'adhésion au centralisme démocratique. Le centralisme démocratique est une combinaison de la concentration sur la base de la démocratie et de la démocratie sous la direction de la concentration. Il s'agit à la fois du principe fondamental d'organisation du Parti et de l'application de la ligne de masse dans la vie du Parti. Elle doit donner toute sa place à la démocratie au sein du Parti, respecter la position principale des membres du Parti, sauvegarder leurs droits démocratiques et mettre à profit l'enthousiasme et la créativité des organisations du Parti à tous les niveaux et des membres du Parti en général. Il convient de pratiquer une concentration correcte, d'établir fermement la conscience politique, la conscience de la situation globale, la conscience du noyau et la conscience de l'alignement, de maintenir fermement l'autorité et la direction centralisée du Comité central du Parti avec le camarade Xi Jinping en son centre, de garantir l'unité et la cohérence de l'action du Parti dans son ensemble et d'exécuter rapidement et efficacement les décisions du Parti. Renforcer et normaliser la vie politique au sein du Parti, améliorer la nature politique, contemporaine, fondée sur des principes et combative de la vie politique au sein du Parti, développer une culture politique positive et saine au sein du Parti, et créer une bonne écologie politique avec une atmosphère propre et droite. Le Parti effectue correctement la critique et l'autocritique dans sa propre vie politique, s'engage dans la lutte idéologique sur les questions de principe, défend la vérité et corrige les erreurs. Nous nous efforcerons de créer une situation politique dans laquelle il y a à la fois concentration et démocratie, discipline et liberté, unité de volonté et confort et dynamisme individuels.


  Sixièmement, adhérer à un contrôle strict du Parti. Le Parti sera toujours sur la voie de la stricte gouvernance globale, et l'autorévolution du Parti sera toujours sur la voie. Dans la nouvelle situation, le parti est confronté à l'épreuve de la gouvernance, de la réforme et de l'ouverture, à l'épreuve de l'économie de marché, à l'épreuve de l'environnement extérieur à long terme, complexe et sévère, le danger du relâchement mental, le danger d'une capacité insuffisante, le danger d'un détachement des masses, le danger d'une corruption négative sont plus aigus devant l'ensemble du parti. Nous devons appliquer des normes et des mesures strictes à l'ensemble du processus et à tous les aspects de la gestion des fêtes. Adhérer à la règle du Parti conformément aux règles, aux symptômes et à la cause profonde du problème, et améliorer constamment le système des règlements du Parti, adhérer à la discipline de façade, renforcer la discipline organisationnelle, devant la discipline du Parti tout le monde est égal. Renforcer la responsabilité principale et la responsabilité de supervision de la stricte gouvernance globale du Parti, renforcer la supervision des organes dirigeants du Parti et des membres et cadres dirigeants du Parti, notamment les principaux cadres dirigeants, et améliorer en permanence le système de supervision interne du Parti. Nous continuerons à promouvoir la construction du Parti et la lutte contre la corruption, à punir la corruption avec une tolérance zéro, et à promouvoir comme un seul homme la prévention de la corruption, la prévention de la corruption et la prévention de la corruption.


  La direction du Parti communiste chinois est la caractéristique la plus essentielle du socialisme aux caractéristiques chinoises et le plus grand avantage du système socialiste aux caractéristiques chinoises, et le Parti est la plus haute direction politique. Le Parti est la plus haute force de direction politique. Le Parti dirige tout dans le Parti, le gouvernement, l'armée et le peuple, et dans l'Est, l'Ouest, le Nord et le Sud. Le Parti doit s'adapter aux exigences de la réforme et de l'ouverture et de la modernisation socialiste, adhérer à une gouvernance scientifique, démocratique et légale, et renforcer et améliorer la direction du Parti. Le Parti doit jouer un rôle de premier plan et central dans les différentes organisations de même niveau, conformément au principe de la vision globale et de la coordination de toutes les parties. Le Parti doit concentrer ses efforts sur la direction de la construction économique, l'organisation et la coordination des forces de toutes les parties, le travail avec un seul cœur et un seul esprit, et le travail autour de la construction économique pour promouvoir un développement économique et social global. Le Parti doit mettre en œuvre un processus décisionnel démocratique et scientifique, formuler et appliquer des lignes, des orientations et des politiques correctes, faire un bon travail d'organisation du Parti, de propagande et d'éducation, et jouer un rôle de pionnier et d'exemple pour tous les membres du Parti. Le parti doit fonctionner dans les limites de la Constitution et de la loi. Le Parti doit veiller à ce que les organes législatifs, judiciaires, administratifs et de contrôle de l'État, les organisations économiques et culturelles et les organisations populaires travaillent de manière proactive, indépendante et responsable, et de manière coordonnée. Le Parti doit renforcer sa direction des syndicats, des ligues de jeunesse communistes, des fédérations de femmes et d'autres organisations de groupes afin qu'ils conservent et renforcent leur caractère politique, avancé et de masse et qu'ils jouent pleinement leur rôle. Le Parti doit s'adapter à l'évolution de la situation et aux changements de circonstances, améliorer son système de direction, améliorer son style de direction et renforcer sa capacité à gouverner. Les membres du parti communiste doivent travailler en étroite collaboration avec les masses en dehors du parti et œuvrer ensemble à la construction du socialisme aux caractéristiques chinoises.




Chapitre I Adhésion au parti



  Article 1 Les ouvriers, les paysans, les soldats, les intellectuels et les membres avancés des autres couches sociales chinoises qui ont atteint l'âge de dix-huit ans, reconnaissent le programme et la constitution du Parti, sont prêts à adhérer à une organisation du Parti et à y travailler activement, à exécuter ses résolutions et à payer les cotisations du Parti à temps peuvent demander à devenir membres du Parti communiste chinois.


  Article 2 Les membres du Parti communiste chinois sont des combattants d'avant-garde de la classe ouvrière chinoise ayant une conscience communiste.


  Les membres du PCC doivent servir le peuple de tout cœur, tout sacrifier pour eux-mêmes et lutter pour la réalisation du communisme pour la vie.


  Un membre du parti communiste chinois est toujours un membre ordinaire du peuple travailleur. Tous les membres du Parti communiste ne doivent pas chercher à obtenir des avantages ou des privilèges personnels, sauf pour leurs intérêts personnels et leurs pouvoirs liés au travail dans les limites de la loi et des politiques.


  Article 3 Les membres du Parti doivent remplir les obligations suivantes.


  (1) étudier sérieusement le marxisme-léninisme, la pensée de Mao Zedong, la théorie de Deng Xiaoping, la pensée importante des Trois Représentants, la perspective scientifique du développement, la pensée de Xi Jinping sur le socialisme aux caractéristiques chinoises pour une nouvelle ère, les lignes, directives, politiques et résolutions du Parti, les connaissances fondamentales du Parti et de son histoire, ainsi que les connaissances scientifiques, culturelles, juridiques et commerciales (1) S'efforcer d'améliorer la capacité à servir la population.


  (2) Renforcer les "quatre consciences", les "quatre confiances en soi" et les "deux sauvegardes", mettre en œuvre la ligne fondamentale du Parti et les diverses politiques et orientations, prendre la tête de la réforme et de l'ouverture et de la modernisation socialiste, et inciter les masses à travailler pour le peuple. (3) Adhérer aux principes du Parti et du peuple, et être un pionnier et un modèle dans la production, le travail, les études et la vie sociale.


  (3) Insister sur le fait que les intérêts du Parti et du peuple sont primordiaux, que les intérêts personnels sont subordonnés aux intérêts du Parti et du peuple, qu'ils doivent subir des épreuves avant et s'amuser après, qu'ils doivent servir leurs propres intérêts et apporter davantage de contributions.


  (4) Respecter consciemment la discipline du Parti, en premier lieu la discipline et les règles politiques du Parti, respecter les lois et règlements de l'État de manière exemplaire, garder strictement les secrets du Parti et de l'État, exécuter les décisions du Parti, obéir aux missions de l'organisation et accomplir activement les tâches du Parti.


  (e) Maintenir l'unité et la solidarité du Parti, faire preuve de loyauté et d'honnêteté envers le Parti, être cohérent en paroles et en actes, s'opposer résolument à toutes les organisations de factions et aux activités de cliques, s'opposer au comportement de double visage et à toutes les conspirations et astuces.


  (6) Effectuer efficacement la critique et l'autocritique, faire preuve de courage pour exposer et corriger les paroles et les actes qui violent les principes du Parti ainsi que les lacunes et les erreurs dans le travail, et lutter résolument contre les phénomènes négatifs et corrompus.


  (7) Rester en contact étroit avec les masses, propager les idées du Parti auprès des masses, discuter avec elles, refléter leurs opinions et leurs demandes au Parti en temps opportun, et sauvegarder leurs intérêts légitimes.


  (8) Faire progresser le nouveau style socialiste, prendre l'initiative de mettre en pratique les valeurs socialistes fondamentales et le concept socialiste de l'honneur et de la honte, défendre la morale communiste, promouvoir les vertus traditionnelles de la nation chinoise, se défendre dans tous les moments de difficulté et de danger afin de protéger les intérêts de l'État et du peuple, se battre avec courage et ne craindre aucun sacrifice.


  Article 4 Les membres du Parti jouissent des droits suivants.


  (1) Assister aux réunions pertinentes du Parti, lire les documents pertinents du Parti et recevoir une éducation et une formation du Parti.


  (2) Participer aux discussions sur les questions de politique du Parti lors des réunions du Parti et dans les journaux et revues du Parti.


  (3) Proposer des suggestions et des initiatives sur le travail du Parti.


  (d) critiquer toute organisation du Parti et tout membre du Parti sur des motifs lors des réunions du Parti, dénoncer et rapporter de manière responsable au Parti le fait qu'une organisation du Parti et un membre du Parti ont violé la loi et la discipline, exiger la sanction des membres du Parti qui ont violé la loi et la discipline, et exiger le renvoi ou la révocation des cadres incompétents.


  (e) Exercer le droit de vote et d'éligibilité, et avoir le droit d'être élu.


  (6) Lorsque l'organisation du Parti discute et décide de mesures disciplinaires à l'encontre d'un membre du Parti ou procède à une évaluation, celui-ci a le droit de participer et de se défendre, et d'autres membres du Parti peuvent témoigner et le défendre.


  (7) S'il a des opinions différentes sur les résolutions et les politiques du Parti, il peut déclarer ses réserves, à condition de les mettre résolument en œuvre, et il peut faire valoir ses opinions auprès des organisations supérieures du Parti et même auprès du Comité central.


  (viii) Faire des demandes, des plaintes et des accusations aux organisations supérieures du Parti jusqu'au Comité central et exiger des réponses responsables des organisations concernées.


  Aucune organisation, à quelque niveau que ce soit du Parti jusqu'au Comité central, n'a le droit de priver les membres du Parti des droits susmentionnés.


  Article 5 Le développement des membres du Parti doit privilégier les critères politiques, passer par les branches du Parti et respecter le principe de l'absorption individuelle.


  Les candidats à l'adhésion au Parti doivent remplir un formulaire de demande volontaire, être présentés par deux membres officiels du Parti, être approuvés par l'assemblée de la branche et par l'organisation du Parti à un niveau supérieur, et passer par une période d'enquête préparatoire avant de pouvoir devenir des membres officiels du Parti.


  L'introducteur doit comprendre soigneusement l'idéologie, les qualités, l'expérience et les performances professionnelles du candidat, lui expliquer le programme du Parti et la constitution du Parti, lui expliquer les conditions, les obligations et les droits des membres du Parti, et faire un rapport responsable à l'organisation du Parti.


  Le comité de branche du Parti prendra soin de consulter l'opinion des masses concernées à l'intérieur et à l'extérieur du Parti sur la demande d'adhésion au Parti du candidat, procédera à un examen rigoureux et soumettra la demande au congrès de branche pour discussion après l'avoir jugée qualifiée.


  Avant d'approuver l'adhésion d'un candidat au Parti, l'organisation du Parti à un niveau supérieur doit envoyer quelqu'un pour s'entretenir avec lui afin de mieux le comprendre et de l'aider à améliorer sa compréhension du Parti.


  Dans des circonstances particulières, le Comité central du Parti et les comités des provinces, des régions autonomes et des municipalités relevant directement du gouvernement central peuvent accepter directement des membres du Parti.


  Article 6 Un futur membre du Parti doit prêter le serment d'adhésion au Parti face au drapeau du Parti. Le serment est le suivant : je m'engage volontairement à adhérer au Parti communiste chinois, à soutenir le programme du Parti, à respecter la constitution du Parti, à remplir les obligations de membre du Parti, à exécuter les décisions du Parti, à respecter strictement la discipline du Parti, à garder les secrets du Parti, à être loyal envers le Parti, à travailler activement, à aspirer au communisme pour la vie, à être prêt à tout sacrifier pour le Parti et le peuple, et à ne jamais faire défection.


  Article 7 La période de préparation d'un membre du Parti préparatoire est d'un an. L'organisation du Parti doit éduquer et examiner soigneusement les membres préparatoires.


  Les fonctions d'un membre de réserve du Parti sont les mêmes que celles d'un membre titulaire du Parti. Les droits des membres de réserve du Parti sont les mêmes que ceux des membres officiels du Parti, sauf qu'ils n'ont pas le droit de voter, d'élire ou d'être élus.


  Lorsqu'un membre de réserve a terminé sa période de préparation, la branche du Parti discute sans tarder de la possibilité de le transférer à un membre à part entière du Parti. Ceux qui ont rempli consciencieusement leurs devoirs de membres du Parti et remplissent les conditions d'adhésion au Parti seront transférés en tant que membres à part entière du Parti selon le calendrier prévu ; ceux qui ont besoin d'une enquête et d'une éducation supplémentaires peuvent prolonger la période préparatoire, mais pas plus d'un an ; ceux qui ne remplissent pas leurs devoirs de membres du Parti et ne remplissent pas les conditions d'adhésion au Parti seront disqualifiés en tant que membres du Parti en réserve. Le transfert d'un membre de réserve vers un membre à part entière du parti, ou la prolongation de la période de préparation, ou l'annulation de l'adhésion de réserve, doivent être discutés et approuvés par l'assemblée générale de la branche et l'organisation supérieure du parti.


  La période préparatoire d'un membre du parti de réserve est comptée à partir de la date à laquelle l'assemblée de branche l'approuve en tant que membre du parti de réserve. La durée d'appartenance d'un membre du Parti est comptabilisée à partir de la date à laquelle il devient membre à part entière du Parti à la fin de la période préparatoire.


  Article 8 Tout membre du Parti, quel que soit son rang, doit être organisé en branche, groupe ou autre organisation spécifique du Parti, participer à la vie organisationnelle du Parti et être soumis à la surveillance des masses à l'intérieur et à l'extérieur du Parti. Les dirigeants du parti doivent également participer aux réunions de la vie démocratique du comité du parti et du groupe du parti. Il n'est pas permis d'avoir des membres spéciaux du Parti qui ne participent pas à la vie organisationnelle du Parti et ne sont pas soumis au contrôle des masses à l'intérieur et à l'extérieur du Parti.


  Article 9 Les membres du Parti ont la liberté de démissionner du Parti. Si un membre du Parti demande à démissionner du Parti, il est déclaré démissionnaire après discussion lors d'une assemblée de branche et signalé à l'organisation du Parti à un niveau supérieur pour mémoire.


  Si un membre du Parti manque de volonté révolutionnaire, ne remplit pas ses devoirs de membre du Parti et ne remplit pas les conditions d'adhésion au Parti, la branche du Parti doit l'éduquer et lui demander de se corriger dans un certain délai ; s'il ne change toujours pas après l'éducation, il doit être persuadé de démissionner du Parti. La décision de persuader un membre de démissionner du Parti doit être discutée lors d'une assemblée générale de la branche et rapportée à l'organisation supérieure du Parti pour approbation. Si un membre du Parti à qui il a été conseillé de démissionner du Parti persiste à ne pas le faire, la décision de le radier du Parti sera soumise à l'assemblée générale d'une branche pour discussion et communiquée à une organisation supérieure du Parti pour approbation.


  Un membre du Parti qui, sans raison valable, ne participe pas à la vie organisationnelle du Parti pendant six mois consécutifs, ou ne paie pas les cotisations du Parti, ou n'effectue pas le travail assigné par le Parti, est considéré comme ayant quitté le Parti de son propre chef. L'assemblée de la branche doit décider de la radiation d'un tel membre du Parti et en faire rapport à l'organisation supérieure du Parti pour approbation.


Chapitre 2 : Le système organisationnel du parti

  

Article 10 Le Parti est un ensemble unifié organisé selon son propre programme et ses propres statuts et selon le centralisme démocratique. Les principes fondamentaux du centralisme démocratique du Parti sont les suivants


  (1) Les membres individuels du Parti sont subordonnés à l'organisation du Parti, la minorité à la majorité, les organisations subordonnées aux organisations supérieures, et toutes les organisations du Parti et tous les membres du Parti au Congrès national et au Comité central du Parti.


  (2) Les organes dirigeants du Parti à tous les niveaux, à l'exception des organes représentatifs envoyés par eux et des groupes du Parti dans les organisations non partisanes, sont élus.


  (3) Les plus hauts organes dirigeants du Parti sont le Congrès national du Parti et le Comité central dont il est issu. Les organes principaux du Parti au niveau local sont les congrès du Parti au niveau local et les comités qu'ils produisent. Les comités du Parti à tous les niveaux sont responsables devant les congrès du même niveau et leur rendent compte.


  (4) Les organisations supérieures du Parti doivent toujours écouter les opinions des organisations inférieures et des membres du Parti, et résoudre rapidement les problèmes qu'ils soulèvent. Les organisations de niveau inférieur du Parti doivent à la fois demander des instructions et rendre compte de leur travail aux organisations de niveau supérieur et résoudre les problèmes dans leur propre domaine de responsabilité de manière indépendante et responsable. Les organisations aux niveaux supérieurs et inférieurs doivent échanger des informations, se soutenir mutuellement et se superviser mutuellement. Les organisations à tous les niveaux du Parti doivent pratiquer la transparence dans les affaires du Parti, conformément aux règlements, afin que les membres du Parti puissent mieux comprendre les affaires du Parti et y participer.


  (5) Les comités du parti à tous les niveaux doivent mettre en œuvre un système combinant une direction collective et une répartition individuelle des responsabilités. Toutes les questions importantes sont discutées collectivement et décidées par les comités du Parti, conformément aux principes de la direction collective, de la concentration démocratique, de la gestation individuelle et de la décision en réunion ; les membres des comités s'acquittent efficacement de leurs tâches conformément à la décision collective et à la répartition des tâches.


  (vi) Le Parti interdit toute forme de culte de l'individu. Elle veille à ce que les activités des dirigeants du Parti soient placées sous la supervision du Parti et du peuple, tout en préservant le prestige de tous les dirigeants qui représentent les intérêts du Parti et du peuple.


  Article 11 L'élection des députés et des comités aux congrès du Parti à tous les niveaux doit refléter la volonté des électeurs. Les élections ont lieu au scrutin secret. La liste des candidats doit être pleinement délibérée et discutée par l'organisation du Parti et les électeurs. Les élections formelles peuvent être organisées directement au moyen d'une méthode d'élection différentielle dans laquelle le nombre de candidats est supérieur au nombre à élire. Il est également possible de procéder à une pré-élection en utilisant la méthode de l'élection différentielle pour produire une liste de candidats, suivie d'une élection formelle. Les électeurs ont le droit d'être informés sur les candidats, de demander un changement de candidats, de ne pas élire l'un des candidats et d'élire une autre personne. Aucune organisation ni aucun individu ne peut en aucune façon forcer les électeurs à voter ou à ne pas voter pour une personne particulière.


  Dans le cas d'élections aux congrès locaux du Parti à tous les niveaux et aux congrès de base, si une violation de la Constitution du Parti se produit, le comité du Parti du niveau immédiatement supérieur doit, après enquête et vérification, prendre la décision d'invalider l'élection et prendre les mesures correspondantes, et la communiquer au comité du Parti du niveau immédiatement supérieur pour examen et approbation, et la déclarer officiellement en vigueur.


  Le mandat des délégués aux congrès du Parti à tous les niveaux est régi par un système de titularisation.


  Article 12 Les comités du Parti aux niveaux central et local convoquent des congrès de délégués lorsque cela est nécessaire pour discuter et décider des questions importantes qui doivent être résolues en temps utile. Le quota et le mode de sélection des délégués aux congrès sont décidés par le comité qui convoque le congrès.


  Article 13 Lorsqu'une nouvelle organisation du Parti est créée ou qu'une organisation du Parti existante est supprimée, une décision doit être prise par l'organisation du Parti à un niveau supérieur.


  Lorsque les congrès du Parti aux niveaux locaux et les congrès de base ne sont pas en session, les organisations du Parti aux niveaux supérieurs peuvent transférer ou affecter les chefs des organisations du Parti aux niveaux inférieurs s'ils le jugent nécessaire.


  Les comités du Parti aux niveaux central et local peuvent envoyer des organes représentatifs.


  Article 14 Le Comité central du Parti et les comités des provinces, des régions autonomes et des municipalités relevant directement du gouvernement central doivent mettre en œuvre un système d'inspection et, au cours d'un mandat, parvenir à une couverture complète des organisations du Parti des localités, départements, entreprises et institutions sous leur administration.


  Les groupes du Parti (comités du Parti) des ministères centraux et des départements des organes de l'État concernés effectuent des travaux d'inspection en fonction des besoins de leur travail.


  Les comités municipaux (préfecture, état et ligue) et de comté (ville, district et drapeau) du Parti mettent en place un système d'inspection.


  Article 15 Les organes dirigeants du Parti à tous les niveaux doivent, dans des circonstances normales, demander l'avis des organisations subordonnées lorsqu'ils prennent des décisions sur des questions importantes concernant les organisations subordonnées. Il convient de veiller à ce que les organisations subordonnées soient en mesure d'exercer normalement leurs pouvoirs et leurs fonctions. Les organes dirigeants à tous les niveaux doivent s'abstenir d'intervenir dans toutes les questions qui devraient être traitées par les organisations subordonnées, s'il n'y a pas de circonstances particulières.


  Article 16 Sur les grandes questions de politique nationale, seul le Comité central du Parti a le droit de prendre des décisions ; les organisations du Parti dans tous les départements et localités peuvent faire des propositions au Comité central, mais ne peuvent pas prendre de décisions ou faire des déclarations extérieures sans autorisation.


  Les organisations subordonnées du Parti doivent exécuter résolument les décisions de leurs organisations supérieures. Si une organisation subordonnée estime que la décision de l'organisation supérieure n'est pas conforme à la situation réelle dans sa propre région ou son propre département, elle peut demander une modification ; si l'organisation supérieure insiste sur la décision initiale, l'organisation subordonnée doit l'exécuter et ne peut pas exprimer publiquement des opinions dissidentes, mais elle a le droit de faire rapport à l'organisation d'un niveau supérieur.


  Les journaux et autres outils de propagande des organisations du Parti à tous les niveaux doivent propager la ligne, les directives, les politiques et les résolutions du Parti.

  

Article 17 L'organisation du Parti doit appliquer le principe de la minorité obéissant à la majorité lors des discussions et des décisions. Un vote est effectué pour décider des questions importantes. Les différentes opinions de la minorité doivent être sérieusement prises en considération. Si un différend survient sur une question importante et que les deux parties sont proches en nombre, la décision est suspendue, sauf dans les cas urgents où l'opinion de la majorité doit être exécutée, et des enquêtes et recherches supplémentaires sont effectuées, et les avis sont échangés avant le prochain vote ; dans des cas exceptionnels, le différend peut également être signalé à une organisation supérieure pour qu'elle statue.


  Si un membre individuel du Parti exprime une opinion importante au nom de l'organisation du Parti, et si elle dépasse le cadre de la décision déjà prise par l'organisation du Parti, il doit la soumettre à l'organisation du Parti dans laquelle il travaille pour discussion et décision, ou demander des instructions à l'organisation du Parti à un niveau supérieur. Aucun membre du Parti, quelle que soit sa position, ne peut décider personnellement de questions importantes ; en cas d'urgence, si une décision doit être prise par un individu, il doit en faire part rapidement à l'organisation du Parti par la suite. Aucun dirigeant ne doit être autorisé à exercer une dictature personnelle ou à se placer au-dessus de l'organisation.


  Article 18 Les organisations centrales, locales et de base du Parti doivent attacher de l'importance à la construction du Parti, discuter et examiner fréquemment le travail de propagande, d'éducation, d'organisation, de discipline, de masse et de front uni du Parti, et prêter attention à l'étude de la situation idéologique et politique à l'intérieur et à l'extérieur du Parti.


Chapitre 3 L'organisation centrale du Parti


  

Article 19 Le Congrès national du Parti se tient une fois tous les cinq ans et est convoqué par le Comité central. Si le Comité central le juge nécessaire, ou si plus d'un tiers des organisations provinciales le demandent, le Congrès national peut se tenir plus tôt ; en l'absence de circonstances extraordinaires, il ne peut être reporté.


  Le quota de délégués au Congrès national et le mode d'élection sont décidés par le Comité central.


  Article 20 Les pouvoirs et les fonctions du Congrès national du Parti sont les suivants


  (1) entendre et examiner les rapports du Comité central


  (2) Examiner les rapports de la Commission centrale d'inspection disciplinaire.


  (3) discuter et décider des questions importantes du parti


  (d) de modifier la Constitution du Parti


  (v) l'élection du Comité central


  (6) Elire la Commission centrale d'inspection de la discipline.


  Article 21 Les pouvoirs et fonctions du Congrès national du Parti sont les suivants : discuter et décider des questions importantes ; ajuster et coopter certains membres du Comité central et de la Commission centrale d'inspection de la discipline. Le montant de l'ajustement et de la cooptation des membres du Comité central et des membres suppléants du Comité central ne doit pas dépasser un cinquième du nombre total respectif des membres du Comité central et des membres suppléants du Comité central élus par le Congrès national du Parti.


  Article 22 La durée du mandat du Comité central du Parti est de cinq ans. Si le Congrès national est anticipé ou reporté, la durée de son mandat est modifiée en conséquence. Les membres et les membres suppléants du Comité central doivent avoir au moins cinq ans d'ancienneté dans le Parti. Le nombre de membres et de membres suppléants du Comité central est décidé par le Congrès national. En cas de vacance parmi les membres du Comité central, les membres suppléants du Comité central sont remplacés dans l'ordre du nombre de voix qu'ils ont obtenues.


  Les sessions plénières du Comité central sont convoquées par le Bureau politique du Comité central et se tiennent au moins une fois par an. Le Bureau politique du Comité central rend compte de ses travaux à la session plénière du Comité central et est soumis à un contrôle.


  Lorsque le Congrès national n'est pas en session, le Comité central met en œuvre les résolutions du Congrès national, dirige tous les travaux du Parti et représente le Parti communiste chinois à l'extérieur.


  Article 23 Le Bureau politique central, le Comité permanent du Bureau politique central et le Secrétaire général du Comité central du Parti sont élus par la session plénière du Comité central. Le Secrétaire général du Comité central doit être élu parmi les membres du Comité permanent du Bureau politique central.


  Le Bureau politique central et son Comité permanent exercent les pouvoirs et les fonctions du Comité central lorsque les sessions plénières du Comité central ne sont pas en cours.


  Le Secrétariat du Comité central est le bureau du Bureau politique central et de son Comité permanent ; ses membres sont nommés par le Comité permanent du Bureau politique central et adoptés par la plénière du Comité central.


  Le secrétaire général du Comité central est chargé de convoquer les réunions du Bureau politique central et du Comité permanent du Bureau politique central, et de présider les travaux du Secrétariat central.


  La composition de la Commission militaire centrale du Parti est décidée par le Comité central, qui fonctionne selon un système de présidence.


  L'organe central de direction et les dirigeants centraux issus de chaque session du Comité central continueront à présider le travail régulier du Parti pendant que le Congrès national suivant est en session, jusqu'à ce que le Comité central suivant ait produit un nouvel organe central de direction et de nouveaux dirigeants centraux.


  Article 24 Les organisations du Parti de l'Armée populaire de libération de la Chine effectuent leur travail conformément aux instructions du Comité central. La Commission militaire centrale est responsable du travail du Parti et du travail politique dans l'armée, et prend des dispositions pour la structure organisationnelle et les institutions du Parti dans l'armée.


Chapitre 4 - Les organisations locales de partis


  

Article 25 Les congrès du Parti des provinces, des régions autonomes et des municipalités relevant directement du gouvernement central, les congrès des villes et des préfectures autonomes constituées en districts, et les congrès des comtés (bannières), des comtés autonomes, des villes non constituées en districts et des districts municipaux se tiennent une fois tous les cinq ans.


  Les congrès locaux du Parti à tous les niveaux sont convoqués par les comités du Parti au même niveau. Dans des circonstances particulières, elles peuvent se tenir plus tôt ou être reportées avec l'approbation du comité du niveau supérieur.


  Les quotas et les méthodes d'élection des députés aux congrès locaux du Parti à différents niveaux sont décidés par les comités du Parti du même niveau et communiqués aux comités du Parti du niveau supérieur pour approbation.


  Article 26 Les pouvoirs et fonctions des congrès locaux du Parti aux différents niveaux sont les suivants


  (1) écouter et examiner les rapports des commissions de même niveau


  (2) Examiner les rapports des comités d'inspection disciplinaire du même niveau.


  (3) Discuter et prendre des résolutions sur des questions importantes dans le cadre de la région.


  (4) Pour élire les comités du Parti au même niveau et pour élire les comités d'inspection disciplinaire du Parti au même niveau.


  Article 27 Les comités du Parti dans les provinces, les régions autonomes, les municipalités relevant directement du gouvernement central, les municipalités et les préfectures autonomes sont nommés pour un mandat de cinq ans chacun. Les membres et membres suppléants de ces commissions doivent avoir au moins cinq ans d'ancienneté au sein du Parti.


  Les comités du Parti dans les comtés (bannières), les comtés autonomes, les villes non constituées en districts et les districts municipaux sont élus pour un mandat de cinq ans chacun. Les membres et membres suppléants de ces comités doivent avoir au moins trois ans d'expérience au sein du Parti.


  Si les congrès du Parti au niveau local sont anticipés ou reportés, la durée du mandat des comités élus par ceux-ci est modifiée en conséquence.


  Le nombre de membres et de membres suppléants des comités locaux du Parti à tous les niveaux est décidé respectivement par le comité du niveau supérieur. En cas de vacance d'un membre d'un comité local du Parti à quelque niveau que ce soit, les membres suppléants sont remplacés dans l'ordre du nombre de voix qu'ils ont obtenues.


  Les réunions plénières des comités locaux du Parti à tous les niveaux se tiennent au moins deux fois par an.


  Entre les congrès, les comités locaux du Parti à tous les niveaux doivent appliquer les instructions des organisations du Parti aux niveaux supérieurs et les résolutions des congrès du Parti au même niveau, diriger le travail de leurs localités et faire régulièrement rapport aux comités du Parti aux niveaux supérieurs.


  Article 28 Les comités locaux du Parti à tous les niveaux, en session plénière, élisent leurs comités permanents et leurs secrétaires et secrétaires adjoints, et en font rapport aux comités du Parti aux niveaux supérieurs pour approbation. Les comités permanents des comités locaux du Parti à tous les niveaux exercent les pouvoirs des comités lorsque les sessions plénières des comités ne sont pas en session ; ils continuent à présider leurs travaux réguliers lorsque le prochain congrès est en session, jusqu'à ce qu'un nouveau comité permanent soit formé.


  Les commissions permanentes des comités locaux du Parti à tous les niveaux rendent régulièrement compte de leurs travaux aux commissions plénières et sont soumises à une supervision.


  Article 29 Les comités régionaux du Parti et les organisations équivalentes aux comités régionaux sont des organes représentatifs dépêchés par les comités régionaux provinciaux et autonomes du Parti dans les limites de plusieurs comtés, comtés autonomes et villes. Il dirige les travaux de la région conformément à l'autorisation des comités provinciaux et régionaux autonomes.

Chapitre 5 : Les organisations de base du parti


  

Article 30 Lorsqu'il y a trois membres officiels du Parti ou plus dans les entreprises, les zones rurales, les organes, les écoles, les hôpitaux, les instituts de recherche scientifique, les communautés de rue, les organisations sociales, les sociétés de l'Armée populaire de libération et autres unités de base, tous doivent créer des organisations de base du Parti.


  En fonction des besoins du travail et du nombre de membres du Parti, les organisations de base du Parti doivent, avec l'approbation de l'organisation du Parti au niveau supérieur, créer respectivement un comité de base du Parti, un comité général de branche et un comité de branche. Les comités de base sont élus par les conférences ou congrès des membres du Parti, tandis que les comités généraux de branche et les comités de branche sont élus par les conférences des membres du Parti, et les candidats à l'adhésion sont proposés en large consultation avec les membres du Parti et les masses.


  Article 31 La durée du mandat des comités de base, des comités de branche générale et des comités de branche du Parti est de trois à cinq ans. Une fois que le secrétaire et le secrétaire adjoint des comités de base, des comités de branche généraux et des comités de branche ont été élus, ils doivent être présentés aux organisations du Parti aux niveaux supérieurs pour approbation.


  Article 32 Les organisations de base du Parti sont les bastions de combat du Parti dans les organisations de base de la société et la base de tout le travail et de la puissance de combat du Parti. Ses tâches de base sont


  (1) Propager et appliquer les lignes, les orientations et les politiques du Parti, propager et appliquer les résolutions du Comité central du Parti, des organisations de niveau supérieur et de l'organisation, donner toute sa place au rôle pionnier et exemplaire des membres du Parti, rechercher activement l'excellence, unir et organiser les cadres et les masses à l'intérieur et à l'extérieur du Parti, et s'efforcer d'accomplir les tâches assignées à l'unité.


  (2) Organiser les membres du parti pour étudier sérieusement le marxisme-léninisme, la pensée de Mao Zedong, la théorie de Deng Xiaoping, la pensée importante des "Trois Représentants", la perspective scientifique du développement, la pensée de Xi Jinping sur le socialisme aux caractéristiques chinoises dans la nouvelle ère, promouvoir l'apprentissage et l'éducation "deux études et une action", l'apprentissage de l'histoire du parti. (2) Promouvoir l'institutionnalisation de l'apprentissage et de l'éducation "deux études et une action" et la normalisation de l'éducation sur l'histoire du Parti, étudier la ligne, les directives, les politiques et les résolutions du Parti, apprendre les connaissances de base du Parti, et étudier la science, la culture, le droit et les connaissances commerciales.


  (3) Éduquer, gérer, superviser et servir les membres du Parti, améliorer la qualité des membres du Parti, renforcer les idéaux et les croyances, renforcer le caractère du Parti, organiser strictement la vie du Parti, procéder à la critique et à l'autocritique, maintenir et appliquer la discipline du Parti, superviser les membres du Parti dans l'accomplissement effectif de leurs obligations, et protéger les droits des membres du Parti contre toute atteinte. Renforcer et améliorer la gestion des membres mobiles du parti.


  (d) Rester en contact étroit avec les masses, comprendre fréquemment leurs critiques et opinions sur les membres du Parti et le travail du Parti, sauvegarder les droits et intérêts légitimes des masses, et faire un bon travail idéologique et politique pour les masses.


  (e) Donner toute sa mesure à l'enthousiasme et à la créativité des membres du Parti et des masses, découvrir, cultiver et recommander les meilleurs talents parmi eux, et les encourager et les soutenir pour qu'ils apportent leur intelligence et leur sagesse à la réforme et à l'ouverture et à la modernisation socialiste.


  (6) Eduquer et former les militants qui demandent à rejoindre le Parti, faire un bon travail de développement des membres du Parti sur une base régulière, et attacher de l'importance au développement des membres du Parti parmi la première ligne de production et de travail et parmi les jeunes.


  (vii) Superviser les membres et cadres du Parti et tout autre personnel pour qu'ils respectent strictement les lois et règlements de l'État, les règlements financiers et économiques et le système de gestion du personnel de l'État, et qu'ils ne détournent pas les intérêts de l'État, de la collectivité et des masses.


  (viii) Eduquer les membres du Parti et les masses à résister consciemment aux tendances indésirables et à lutter résolument contre toutes sortes de violations de la discipline et de la loi.


  Article 33 Les comités de base du Parti dans les rues, les cantons et les villes, ainsi que les organisations du Parti dans les villages et les communautés, unifient et dirigent les différents types d'organisations et de travail à la base dans leurs régions respectives, renforcent la gouvernance sociale à la base, et soutiennent et assurent le plein exercice des pouvoirs des organisations administratives, des organisations économiques et des organisations d'autogestion de masse.


  Les comités du parti (groupes du parti) des entreprises d'État jouent un rôle de premier plan dans la définition de l'orientation, la gestion de la situation générale et la mise en œuvre, ainsi que dans la discussion et la prise de décision sur les questions importantes pour les entreprises, conformément aux règlements. Les organisations de base du Parti dans les entreprises d'État et les entreprises collectives travaillent autour de la production et du fonctionnement des entreprises. Ils assurent la supervision de la mise en œuvre des orientations et des politiques du Parti et de l'État dans l'entreprise ; soutiennent l'assemblée des actionnaires, le conseil d'administration, le conseil de surveillance et le directeur (directeur d'usine) dans l'exercice de leurs pouvoirs conformément à la loi ; s'appuient sans réserve sur les masses de travailleurs et soutiennent le travail des congrès de travailleurs ; participent à la prise de décision sur les questions majeures de l'entreprise ; renforcent la construction du Parti, dirigent le travail idéologique et politique, l'édification de la civilisation spirituelle, le travail du front uni et les syndicats, la Ligue de la jeunesse communiste, l'Association de l'industrie de la construction et l'Association de l'industrie de la construction. Organisations de femmes et autres organisations de groupes.


  Les organisations de base du Parti dans les organisations économiques non publiques mettent en œuvre les politiques du Parti, guident et supervisent les entreprises pour qu'elles se conforment aux lois et règlements nationaux, dirigent les syndicats, les ligues de jeunes et les autres organisations de groupe, unissent et coalisent les masses de travailleurs, sauvegardent les droits et intérêts légitimes de toutes les parties et favorisent le développement sain des entreprises.


  Les organisations de base du Parti dans les organisations sociales propagent et mettent en œuvre les lignes, les orientations et les politiques du Parti, dirigent les syndicats, les ligues de jeunes et les autres organisations de groupe, éduquent et gèrent les membres du Parti, dirigent et servent les masses, et favorisent le développement de leurs entreprises.


  Les organisations de base du Parti dans les institutions sous la responsabilité de la direction exécutive jouent le rôle de base de combat. Les organisations de base du Parti dans les institutions où les dirigeants exécutifs sont en charge sous la direction du Comité du Parti discutent et prennent des décisions sur les questions majeures, tout en veillant à ce que les dirigeants exécutifs exercent pleinement leurs pouvoirs.


  Les organisations de base du Parti dans les organes du Parti et de l'État à tous les niveaux aident les responsables administratifs à accomplir leurs tâches et à améliorer leur travail, éduquent, gèrent et supervisent chaque membre du Parti, y compris les responsables administratifs, et ne dirigent pas le travail opérationnel de leurs unités.


  Article 34 Les branches du Parti sont les organisations de base du Parti et sont chargées de former directement les membres du Parti, de les gérer, de les superviser et d'organiser les masses, de les propager, de les rassembler et de les servir.


Chapitre 6 Cadres du parti


  

Article 35 : Les cadres du Parti sont l'épine dorsale de la cause du Parti et les serviteurs publics du peuple, et doivent être loyaux, propres et responsables. Le Parti sélectionne les cadres conformément aux principes de la combinaison de la vertu et du talent et de la priorité à la vertu, adhère au principe des cinq lacs et des quatre mers, nomme les personnes sur la base du mérite, adhère au principe de la carrière et de l'équité, s'oppose au copinage et s'efforce de constituer une force de cadres révolutionnaires, jeunes, compétents et professionnels.


  Le Parti attache de l'importance à l'éducation, la formation, la sélection, l'évaluation et la supervision des cadres, en particulier à la formation et à la sélection de jeunes cadres exceptionnels. Il promeut activement la réforme du système des cadres.


  Le Parti attache de l'importance à la formation et à la sélection des cadres féminins et des cadres des minorités ethniques.


  Article 36 Les cadres dirigeants du Parti à tous les niveaux doivent être fermes dans leurs convictions, servir le peuple, être diligents et pragmatiques, oser prendre des responsabilités, être honnêtes et propres, et remplir de manière exemplaire les obligations des membres du Parti telles que stipulées à l'article 3 de la présente Constitution, et doivent posséder les conditions fondamentales suivantes.


  (a) ont le niveau de marxisme-léninisme, de la pensée de Mao Zedong, de la théorie de Deng Xiaoping, de la pensée importante des "Trois Représentants" et de la vision scientifique du développement requis pour exercer leurs fonctions, prennent la tête de la mise en œuvre de la pensée de Xi Jinping sur le socialisme avec des caractéristiques chinoises pour une nouvelle ère, s'efforcent d'analyser et de résoudre les problèmes pratiques en utilisant les positions, les points de vue et les méthodes marxistes, adhèrent aux principes suivants l'étude, la politique et la droiture, et résister à l'épreuve de toutes sortes de vents et de vagues.


  (2) Ils ont un idéal élevé de communisme et une croyance ferme dans le socialisme avec des caractéristiques chinoises, appliquent résolument la ligne fondamentale du Parti et les diverses directives et politiques, aspirent à la réforme et à l'ouverture, se consacrent à la cause de la modernisation, établissent une vision correcte de la performance et réalisent des réalisations pratiques qui peuvent résister à l'épreuve de la pratique, du peuple et de l'histoire.


  (3) insister sur l'émancipation de l'esprit, la recherche de la vérité à partir des faits, l'adaptation à l'époque, le travail de pionnier et l'innovation, l'investigation et la recherche consciencieuses, la combinaison des directives et des politiques du Parti avec la situation réelle de la région et du département, l'exécution efficace du travail, la vérité, le travail pratique et la recherche de résultats efficaces.


  (d) avoir un sens aigu de l'entreprise révolutionnaire et de la responsabilité politique, une expérience pratique, ainsi que la capacité d'organisation, le niveau culturel et les connaissances professionnelles nécessaires pour diriger le travail avec compétence.


  (5) Exercer correctement le pouvoir conféré par le peuple, adhérer aux principes, agir conformément à la loi, être propre et honnête, travailler diligemment pour le peuple, donner l'exemple, être dur et simple, rester en contact étroit avec les masses, adhérer à la ligne de masse du Parti, accepter consciemment les critiques et la supervision du Parti et des masses, renforcer la culture morale, parler de l'esprit du Parti, respecter le caractère, donner l'exemple, se respecter soi-même, se réfléchir soi-même, se surveiller soi-même et se motiver soi-même, s'opposer au formalisme, au bureaucratisme, à l'hédonisme et à l'extravagance. (6) Adhérer aux principes du Parti et les défendre.


  (6) Adhérer au centralisme démocratique du Parti et le défendre, avoir un style démocratique, avoir une vue d'ensemble de la situation globale et être capable d'unir les camarades, y compris ceux qui ne sont pas d'accord avec eux, pour travailler ensemble.


  Article 37 Les cadres du Parti doivent savoir coopérer et travailler avec des cadres extérieurs au Parti, les respecter et apprendre de leurs points forts avec un esprit ouvert.


  Les organisations à tous les niveaux du Parti doivent savoir trouver et recommander des cadres extérieurs au Parti qui ont un réel talent et des connaissances pour occuper des postes de direction, en veillant à ce qu'ils aient le droit d'exercer leurs fonctions et de jouer pleinement leur rôle.


  Article 38 Les cadres dirigeants du Parti à tous les niveaux, qu'ils soient élus démocratiquement ou nommés par les organes dirigeants, ne sont pas nommés à vie et peuvent être changés ou démis de leurs fonctions.


  Les cadres dont l'âge et l'état de santé ne leur permettent pas de continuer à travailler sont mis à la retraite ou licenciés conformément aux dispositions de l'État.

Chapitre 7 La discipline de parti


  

Article 39 La discipline du Parti est une règle de conduite qui doit être observée par les organisations du Parti à tous les niveaux et par tous les membres du Parti, et constitue une garantie pour le maintien de l'unité du Parti et l'accomplissement des tâches du Parti. Les organisations du Parti doivent appliquer et maintenir strictement la discipline du Parti, et les membres du Parti communiste doivent accepter consciemment les contraintes de la discipline du Parti.


  Article 40 La discipline du Parti comprend principalement la discipline politique, la discipline organisationnelle, la discipline d'intégrité, la discipline de masse, la discipline de travail et la discipline de vie.


  Le Parti insiste sur la nécessité de punir les premiers pour prévenir les seconds, de soigner les malades pour sauver les autres, d'appliquer la discipline de manière stricte, d'enquêter sur les violations, de saisir le plus petit dès le début et de prévenir le plus petit, et selon la nature de l'erreur et la gravité des circonstances, de faire des critiques et d'éduquer, d'ordonner une inspection, de faire des remontrances et même d'infliger des sanctions disciplinaires. Les "quatre formes" de supervision et de discipline sont utilisées pour faire des "visages rouges et de la sueur" la norme, et les actions disciplinaires et les ajustements organisationnels du parti deviennent un moyen important de gouverner le parti, et les membres du parti qui ont gravement violé la discipline ou enfreint les lois pénales doivent être expulsés du parti.


  Il est strictement interdit de traiter les membres du Parti par des moyens qui violent la constitution du Parti et les lois nationales, et les représailles et les fausses accusations sont strictement interdites. Les organisations ou les personnes qui enfreignent ces dispositions doivent être poursuivies par la discipline du Parti et la loi de l'État.


  Article 41 Il existe cinq types de sanctions disciplinaires pour les membres du Parti : l'avertissement, l'avertissement sérieux, le retrait des fonctions du Parti, la mise à l'épreuve et l'exclusion du Parti.


  La durée maximale de la période de probation est de deux ans. Un membre du Parti n'a pas le droit de vote, de voter et de se présenter aux élections pendant la période de probation. Si un membre du Parti, après avoir été mis à l'épreuve, a effectivement corrigé ses erreurs, il est rétabli dans ses droits de membre du Parti ; s'il persiste dans ses erreurs et ne les change pas, il est exclu du Parti.


  L'expulsion du Parti est la plus haute sanction au sein du Parti. Lorsqu'elles décident ou approuvent l'expulsion d'un membre du Parti, les organisations du Parti à tous les niveaux doivent étudier en profondeur les documents et avis pertinents et adopter une attitude très prudente.


  Article 42 La sanction disciplinaire d'un membre du Parti doit faire l'objet d'une discussion et d'une décision lors d'une assemblée générale de branche et d'un rapport au comité de base du Parti pour approbation ; si la question en jeu est plus importante ou complexe, ou si un membre du Parti se voit infliger la sanction de l'exclusion du Parti, elle doit faire l'objet d'un rapport au comité d'inspection disciplinaire du Parti au niveau du comté ou supérieur pour examen et approbation, selon les circonstances. Dans des circonstances particulières, les comités du Parti et les comités d'inspection disciplinaire au niveau du comté et au-dessus ont le droit de décider directement de la sanction disciplinaire à infliger aux membres du Parti.


  Les membres et les membres suppléants du Comité central du Parti reçoivent un avertissement ou un avertissement sérieux et sont signalés au Comité central du Parti pour approbation après examen par le Comité permanent de la Commission centrale d'inspection de la discipline. L'imposition d'un avertissement ou d'un avertissement sérieux à un membre ou à un membre suppléant d'un comité du Parti au niveau local doit être approuvée par le comité d'inspection disciplinaire du niveau supérieur et communiquée au comité du Parti du même niveau pour mémoire.


  L'imposition d'une sanction de retrait de postes au sein du parti, de mise à l'épreuve ou d'expulsion du parti aux membres et membres suppléants du Comité central du Parti et des comités locaux à tous les niveaux est décidée à la majorité des deux tiers de la session plénière du comité dont il est membre. Lorsque la session plénière n'est pas en cours, la décision de traiter le cas peut d'abord être prise par le Comité permanent du Bureau politique central et les comités locaux à tous les niveaux, pour être confirmée à titre posthume lorsque la session plénière du comité est convoquée. Les sanctions susmentionnées à l'encontre des membres et des membres suppléants des comités locaux à tous les niveaux doivent être examinées par le Comité permanent de la Commission d'inspection de la discipline du niveau supérieur et faire l'objet d'un rapport de la Commission d'inspection de la discipline de ce niveau au Comité du Parti du même niveau pour approbation.


  Les membres et membres suppléants du Comité central qui ont gravement enfreint la loi pénale sont exclus du Parti par décision du Bureau politique central ; les membres et membres suppléants des comités locaux à tous les niveaux qui ont gravement enfreint la loi pénale sont exclus du Parti par décision du comité permanent du comité du même niveau.


  Article 43 Une organisation du Parti doit prendre une décision sur les mesures disciplinaires à l'encontre d'un membre du Parti en établissant les faits. Les éléments factuels sur lesquels se fonde la décision de sanction disciplinaire et la décision de sanction disciplinaire doivent être rencontrés par la personne elle-même pour entendre ses explications et sa défense. Si la personne n'est pas satisfaite de la décision disciplinaire, elle peut introduire un recours, qui doit être traité par l'organisation partie concernée ou transmis rapidement, et ne doit pas être retenu. Quant à ceux qui insistent vraiment sur des opinions erronées et des exigences déraisonnables, il faut les critiquer et les éduquer.


  Article 44 Les organisations du Parti doivent être tenues responsables si elles manquent à leur devoir de faire respecter la discipline du Parti.


  Dans le cas d'une organisation du Parti qui a gravement violé la discipline du Parti et qui est elle-même incapable de rectifier la situation, le comité du Parti de l'échelon supérieur doit, après avoir constaté et vérifié la situation, prendre la décision de procéder à une réorganisation ou de la dissoudre, en fonction de la gravité de la situation, et en faire rapport au comité du Parti de l'échelon supérieur pour examen et approbation, et annoncer officiellement sa mise en œuvre.


Chapitre 8 - Les organes disciplinaires du parti


 

 Article 45 La Commission centrale d'inspection de la discipline du Parti travaille sous la direction du Comité central du Parti. Les comités locaux d'inspection disciplinaire du Parti à tous les niveaux et les comités d'inspection disciplinaire de la base travaillent sous la double direction des comités du Parti du même niveau et des comités d'inspection disciplinaire des niveaux supérieurs. Les comités d'inspection disciplinaire du Parti aux niveaux supérieurs renforcent le leadership des comités d'inspection disciplinaire aux niveaux inférieurs.


  La durée du mandat des comités d'inspection de la discipline à tous les niveaux du Parti est la même que celle des comités du Parti au même niveau.


  Le Comité central d'inspection de la discipline du Parti, en session plénière, élit le Comité permanent ainsi que le Secrétaire et le Secrétaire adjoint, et les rapporte au Comité central du Parti pour approbation. Les comités locaux d'inspection disciplinaire du Parti, à tous les niveaux, élisent en séance plénière leurs comités permanents et leurs secrétaires et secrétaires adjoints. Ces comités sont adoptés par les comités du Parti du même niveau et rapportés aux comités du Parti des niveaux supérieurs pour approbation. La décision de créer un comité d'inspection disciplinaire ou un membre d'inspection disciplinaire au sein d'un comité du Parti au niveau de base est prise au cas par cas par l'organisation du Parti au niveau supérieur. Les comités de la branche générale du Parti et les comités de branche disposent de membres chargés de l'inspection disciplinaire.


  Les comités d'inspection disciplinaire centraux et locaux du Parti déploient pleinement des équipes d'inspection disciplinaire du Parti auprès des organes du Parti et de l'État de même niveau, et envoient des équipes d'inspection disciplinaire du Parti dans les entreprises et institutions publiques concernées, conformément à la réglementation. Les chefs des équipes d'inspection disciplinaire participent aux réunions pertinentes des organisations de direction du Parti des unités dans lesquelles ils sont stationnés. Leur travail doit être soutenu par l'organisation principale du Parti de l'unité.


  Article 46 Les comités d'inspection disciplinaire du Parti à tous les niveaux sont les organes de responsabilité exclusive de la supervision au sein du Parti, et leurs principales tâches consistent à faire respecter la Constitution du Parti et les autres règlements du Parti, à vérifier l'application des lignes directrices, directives, politiques et résolutions du Parti, à aider les comités du Parti à promouvoir une gouvernance globale et stricte du Parti, à renforcer le vent du Parti et à organiser et coordonner le travail de lutte contre la corruption, et à promouvoir l'amélioration du système de supervision du Parti et de l'État.


  Les comités d'inspection de la discipline à tous les niveaux du Parti sont chargés de la supervision, de l'application de la discipline et de la responsabilité, de l'éducation régulière des membres du Parti sur le respect de la discipline et de la prise de décisions sur le maintien de la discipline du Parti ; de la supervision des organisations du Parti et des membres dirigeants du Parti dans l'exercice de leurs fonctions et de leurs pouvoirs, de la réception et du traitement des rapports des membres du Parti, des entretiens et des rappels, des interviews et des enquêtes ; de l'inspection et du traitement des violations de la Constitution du Parti et des autres règlements internes du Parti par les organisations et les membres du Parti. des cas relativement importants ou compliqués, et décider ou annuler la punition des membres du Parti dans ces cas ; effectuer la reddition des comptes ou faire des propositions pour la reddition des comptes ; recevoir les plaintes et les appels des membres du Parti ; et sauvegarder les droits des membres du Parti.


  Les comités d'inspection de la discipline à tous les niveaux doivent faire rapport aux comités du Parti du même niveau sur les questions relatives au traitement des cas particulièrement importants ou complexes et sur les résultats de ce traitement. Les comités d'inspection disciplinaire locaux du Parti à tous les niveaux et les comités d'inspection disciplinaire de base doivent faire rapport aux comités d'inspection disciplinaire des niveaux supérieurs en même temps.


  Lorsque les comités d'inspection disciplinaire de tous les niveaux constatent qu'un membre d'un comité du Parti du même niveau a enfreint la discipline du Parti, ils peuvent d'abord procéder à une vérification préliminaire, et si une affaire doit être classée et examinée, ils font rapport au comité d'inspection disciplinaire du niveau immédiatement supérieur en même temps qu'ils font rapport au comité du Parti du même niveau ; si un membre permanent est impliqué, il fait rapport au comité d'inspection disciplinaire du niveau immédiatement supérieur, qui procède à une vérification préliminaire et, si un examen est nécessaire, le comité du niveau immédiatement supérieur. Le comité d'inspection disciplinaire fait rapport au comité du parti du même niveau pour approbation.


  Article 47 Le comité d'inspection disciplinaire d'un niveau supérieur a le droit d'inspecter le travail du comité d'inspection disciplinaire d'un niveau inférieur, et a le droit d'approuver et de modifier les décisions prises par le comité d'inspection disciplinaire d'un niveau inférieur concernant une affaire. Si la décision du comité d'inspection disciplinaire du niveau inférieur à modifier a été approuvée par le comité du Parti du même niveau que lui, cette modification doit être approuvée par le comité du Parti du niveau supérieur.


  Si les comités locaux d'inspection disciplinaire du Parti à tous les niveaux et les comités d'inspection disciplinaire de base sont en désaccord avec la décision du comité du Parti du même niveau dans le traitement d'une affaire, ils peuvent demander au comité d'inspection disciplinaire d'un niveau supérieur de l'examiner ; s'ils estiment que le comité du Parti du même niveau ou ses membres ont violé la discipline du Parti, ils ont le droit de faire appel au comité d'inspection disciplinaire d'un niveau supérieur si le comité du Parti du même niveau ne résout pas le problème ou ne le résout pas correctement. pour déposer une plainte et demander une assistance pour la traiter.

Chapitre 9 Groupes de partis


  

Article 48 Des groupes du Parti peuvent être établis dans les organes dirigeants des organes centraux et locaux de l'État, les organisations populaires, les organisations économiques, les organisations culturelles et d'autres organisations n'appartenant pas au Parti. Les groupes de partis jouent un rôle de premier plan. Les tâches du groupe du Parti consistent principalement à mettre en œuvre les lignes, les orientations et les politiques du Parti, à renforcer la direction de l'édification du Parti au sein de l'unité et à assumer la responsabilité du contrôle général strict du Parti, à discuter et à décider des questions majeures de l'unité, à gérer les cadres, à discuter et à décider de questions aussi importantes que l'ajustement de la mise en place des organisations de base du Parti, le développement des membres du Parti et la discipline des membres du Parti, à unir les cadres et les masses en dehors du Parti et à remplir les tâches qui lui sont confiées par le Parti et l'État, et à diriger les organes. et le travail des organisations du Parti qui lui sont directement subordonnées.


  Article 49 Les membres du groupe du Parti sont décidés par l'organisation du Parti qui approuve sa création. Le groupe du Parti a un secrétaire et, si nécessaire, un secrétaire adjoint.


  Le groupe du Parti doit être soumis à la direction de l'organisation du Parti qui approuve sa création.


  Article 50 Des comités du Parti peuvent être établis dans les organes dirigeants des départements de travail de l'État et des unités concernées qui exercent une direction centralisée et unifiée sur leurs unités subordonnées ; la méthode de leur formation, leurs pouvoirs et leurs tâches sont prescrits séparément par le Comité central.

Chapitre 10 - Les relations entre le Parti et la Ligue de la jeunesse communiste


  第五十一条 中国共产主义青年团是中国共产党领导的先进青年的群团组织,是广大青年在实践中学习中国特色社会主义和共产主义的学校,是党的助手和后备军。共青团中央委员会受党中央委员会领导。共青团的地方各级组织受同级党的委员会领导,同时受共青团上级组织领导。

  第五十二条 党的各级委员会要加强对共青团的领导,注意团的干部的选拔和培训。党要坚决支持共青团根据广大青年的特点和需要,生动活泼地、富于创造性地进行工作,充分发挥团的突击队作用和联系广大青年的桥梁作用。

  团的县级和县级以下各级委员会书记,企业事业单位的团委员会书记,是党员的,可以列席同级党的委员会和常务委员会的会议。


第十一章 党徽党旗


  

Article 53 L'emblème du Parti communiste chinois est un dessin composé d'une faucille et d'une tête de marteau.


  Article 54 Le drapeau du Parti communiste chinois est un drapeau rouge avec un dessin de couleur or de l'emblème du Parti sur sa face.


  Article 55 L'emblème du Parti communiste chinois et le drapeau du Parti sont les symboles et les signes du Parti communiste chinois. Les organisations à tous les niveaux du Parti et chaque membre du Parti doivent sauvegarder la dignité de l'emblème et du drapeau du Parti. L'emblème et le drapeau du Parti sont produits et utilisés conformément aux règlements.

c.jpg